当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 资讯要闻 > 正文
古诗新译法:唐代10首七绝边塞诗的英语译文
来源:
发布时间:2014-03-26 10:01
点击数:
分享到:

Ten Quatrain Major By the poets in Tang Dynasty

诗/(唐)边塞诗人王昌龄 王之涣 王维 王翰 李益 陈陶 译/黎历

By six Poets (Tang Dynasty) Tr.by Liy

1.从军行(其四)

(唐)王昌龄

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

In The Army (4)

By Wang ChangLing

Thick clouds in Qinghai let snow-clad mountains yield

The isolated town afar overlooks the Pass of jade gate

Golden armors are outworn by countless battles in field

If LouLan isn’t defeated we won’t have a return date

2. 从军行(其五)

(唐)王昌龄

大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。

前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。

In The Army (5)

By Wang ChangLing

The wind-blown dusts in desert overshadow the skylight

With half-rolled flag the army rushes out camp to fight

Warriors battle early in the north Tao River overnight

Having reported the capture of the enemy chief on site

3.出塞

(唐)王昌龄

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山!

Out Of Frontier

By Wang ChangLing

Over Han’s frontier Qin’s bright moon does revive

The warriors haven’t returned if they still survive

In Dragon City if the general with wings remains alive

At Yin Mountain he won’t allow the Tartar to arrive

4.闺怨

(唐) 王昌龄

闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

A Sorrowful Bride In her Boudoir

By Wang ChangLing

A young bride in boudoir had no idea of sorrow

Fairly dressed in spring to Jade Tower she came

By the roadside she suddenly saw the green willow

Regretting to encourage herhusband to seek fame

5.芙蓉楼送辛渐

(唐)王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

Bid Farewell to XinJian At Lotus Tower

By Wang ChanLin

Chilly rain veils the rivers as night falls on KingdomWu

At dawn I bid farewellto my friend alone like Mount Chu

If my kinfolks at LuoYang inquire about me to make sure

Tell them that as the ice in jade pot my heart is as pure

6. 渭城曲

(唐)王维

渭城朝雨浥轻尘, 客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

A Farewell Song

By WangWei

Morning rain in WeiCheng wets dust thin

Refreshing willow twigs and the green inn

O, friend, please drink another cup of wine

No one greets you at west of the borderline

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·古诗新译法:唐代10首七绝边塞诗的英语译文  ·为捐造血干细胞救人 80后小伙放弃研究生复试  ·你爱购物吗?Showrooming帮你先逛店后网购  ·考研复试“猫腻”多:上级点名的基本通过  ·河北省:2014年高职单招志愿填报时间公布
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片