当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 资讯要闻 > 正文
盘点:2012年网友公认的五大热门翻译(2)
来源:沪江英语网
发布时间:2012-12-11 19:30
分享到:

Mengniu

蒙牛新广告语英文翻译

盘点:2012年网友公认的五大热门翻译

9月20日晚,蒙牛在北京发布了全新的品牌广告及产品包装。“只为点滴幸福”的全新广告语,对应的英文翻译是“little happiness matters”,而正是这行广告语的英文翻译引起了争议。

有专家指出,问题出在“little” 一词的用法上。little表示少的,或者基本没有,相当于否定的意思,所以英文“little happiness matters”应该翻译为“几乎没什么幸福是重要的”,或者“几乎没什么幸福是有意义的”,这与蒙牛广告语的原意相违背。

全文阅读>>>

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·北大新任校长王恩哥:一所大学也要有梦想  ·物理学家王恩哥就任北京大学第十一任校长  ·研究生为助父“留任”校长编造茂名“最大贪污  ·专访:中新高校校长看好亚洲大学发展前景  ·粤港合作“一试三证”首颁44张证书
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片