8月26日,陕西延安和四川广安分别发生客车与货车追尾事故,总共造成48人死亡。两起事故引起各界对客车安全运营的关注。 请看相关报道: Two traffic accidents claimed the lives of 48 people on Sunday, renewing concerns over the safety of overnight buses and vans carrying children. 周日发生的两起交通事故导致48人丧生,再次引发人们对于卧铺客车和搭载儿童车辆安全的关注。 Overnight bus也叫sleeper bus,就是陕西延安事故中涉及的“卧铺客车”。这种客车为double-decker bus(双层客车),因为是long distance bus(长途客车),乘客需要在车上过夜,所以也叫overnight bus。 “追尾”多用rear-end表示,比如:The truck was rear-ended by a sleeper bus.(那辆货车被一辆卧铺客车追尾了。)“追尾事故”则可用rear-end collision来表示。 |
[发布者:yezi] | ||
相关阅读:
·英语热词:卧铺客车&追尾
·双语阅读:韩国婚外新生儿人数达历史最高峰
·摩托罗拉“裁员”相关英语热词
·英语热词:关于“极客”的口语说法
·双语:全球有7千万无性恋者 对同性异性都不爱
|